INTRODUCCION

El servicio de interpretes de LSE,  tiene como principal objetivo,  que el interprete sirva de puente de comunicación entre personas sordas y oyentes. Así su labor es interpretar de la lengua de Signos Española a la Lengua Castellana o viceversa, en todas aquellas situaciones donde se produzca un desequilibrio en la comunicación. Dicho servicio es gratuito tanto para cualquier persona o entidad que lo solicite.

      Las personas sordas tienen el derecho de recibir la información en su propia lengua, aunque en cualquier situación el ILSE, también debe de adaptarse al sistema de comunicación que la persona sorda utilice, favoreciendo de esta manera  y en todo momento la comunicación.

La finalidad del intérprete es que la persona sorda se integre en la sociedad gracias a la eliminación de las barreras de comunicación.

Los profesionales de este servicio se comprometen a cumplir el código ético que regula esta profesión como es la confidencialidad, la neutralidad y la objetividad de su trabajo

Los servicios de interpretación de lengua de signos española en el ámbito social consiste en realizar servicios de interpretación que se puedan requerir, para cualquier tipo de situación que se precise como: comisaría de policía, consulta médica, celebración de contratos, conferencias, notarías,… y otras muchas y diversas situaciones de la vida diaria.

Pueden solicitar el servicio tanto personas sordas u oyentes o entidades públicas o privadas y se solicitan en la asociación cultural de sordos de Huelva , por teléfono, sms, fax, e-mail o personalmente. Siempre con una antelación de 48 horas como mínimo.

Este servicio es posible gracias al convenio de colaboración existente entre la FAAS y la Consejería para la Igualdad y Bienestar Social de la Junta de Andalucía.